Také si myslím, že by schůdnější cesta vedla přes sňatek v Rusku. Manželka by byla rodinným
příslušníkem občana Evropské unie, což by mělo mnohé usnadnit → u nás i v Německu.
Informace k Německu:
Wohnsitzformalitäten:
http://europa.eu/youreurope/citizens/residence/documents-formalities/reporting-presence/index_de.htm
Einreise und Aufenthalt von Staatsangehörigen aus Drittstaaten:
https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/de/drittstaaten.php
Fragen zu Rechten und Pflichten eingewanderter EU Bürger (PDF, 166 kB):
https://mediendienst-integration.de/fileadmin/Dateien/Fragen_zu_Rechten_und_Pflichten_eingewanderter_EU_Buerger_3.pdf
Der Aufenthalt in Deutschland von Drittstaatsangehörigen mit Daueraufenthaltsrecht-EU in einem anderen EU-Mitgliedsstaat (PDF, 273 kB):
https://www.anerkennung-in-deutschland.de/images/content/daueraufenthalt_iq-neu.pdf
_____
Pokud byste chtěli trvalý pobyt pro manželku získat v ČR, bylo by to možné po 2 letech jejího
nepřetržitého pobytu v ČR, z toho by alespoň jeden rok musel trvat rodinný vztah (manžel/ka).
Stěhování do ČR – krátkodobý pobyt, dlouhodobý pobyt a trvalý pobyt:
http://infocizinci.cz/cr/stehovani-do-cr-ziskani-viza-typy-pobytu-cizincu/
Jak na získání trvalého pobytu pro cizince:
http://www.desitka.cz/text-jak-na-ziskani-trvaleho-pobytu-pro-cizince/
Uzavření manželství státního občana ČR s cizincem na území ČR:
http://www.mvcr.cz/clanek/uzavreni-manzelstvi-statniho-obcana-ceske-republiky-s-cizincem-na-uzemi-ceske-republiky.aspx
Občané EU a jejich rodinní příslušníci:
http://www.mvcr.cz/clanek/informace-pro-cizince-obcane-eu-a-jejich-rodinni-prislusnici-trvaly-pobyt.aspx
_________
Poznámka:
Bydliště máte tam, kde skutečně bydlíte. Na obecním úřadě máte přihlášen trvalý pobyt.