Podle jakéhosi našeho lokálního vtipu, kde hokejista = chlapisko, co honí pučisko, to mám správně
(nedokážu na klávesnici napsat "přeškrtnuté L" - podobně jako v polštině - není to "L", čte se to jinak... ve slově "chlapisko"...)
Podle jakéhosi našeho lokálního vtipu, kde hokejista = chlapisko, co honí pučisko, to mám správně
(nedokážu na klávesnici napsat "přeškrtnuté L" - podobně jako v polštině - není to "L", čte se to jinak... ve slově "chlapisko"...)