To je sice hezký, ale jak jsem psal, brali se tady v česku, takže se budou i tady rozvádět.
Otázkaje, jestli českému soudu bude stačit nějaký papír podepsaný a ověřený v UAE, přeložený do češtiny, kde bude napsáno, že souhlasí s rozvodem, že se dohodli na majetkovém vyrovnání, že souhlasí s tím že děti budou ve výhradní péči matky a že se zavazuje posílat dohodnutou částku výživného měsíčně na děti.
To lejstro by se přiložilo jak k soudu o schválení dohody o úpravě poměrů k nezletilým dětem a pak k rozvodovému soudu? Takže musí být dvakrát? A soudní překladatelkou přeložený do češtiny?