Rozvod s manželem cizincem
Co všechno (jaké dokumenty) je potřeba sepsat/uředně ověřit/úředně přeložit v případě rozvodu s cizincem?
Dcera se vdávala v ČR s cizincem. Momentálně s ním žije v UAE a chce se rozvést. Mají dvě děti. Během měsíce by se chtěla vrátit do ČR a tady se rozvést. Manžel s rozvodem souhlasí.
Co jsem zatím našel - měla by zřejmě mít:
Návrh na zahájení řízení o schválení dohody o úpravě poměrů k nezletilým dětem
Návrh na rozvod manželství (rozvod bez zjišťování příčin rozvratu manželství ve smyslu ust. § 757 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník)
Protože oba dokumenty musí podepsat manžel, mají být v obou jazycích (angličtina čeština), tzn, že manžel podepíše anglické originály a soudní překladatelka to pro potřeby českého soudu přeloží?
Rádi bychom zajistili bezproblémový rozvod - do UAE už se dcera vracet nebude (letenky jsou drahé) a nezodpovědný manžel se sám o nic starat nebude, takže všechny papíry s ním se musí vyřídit dokud tam dcera s ním je.
Protože v podmínkách takovéhoto rozvodu dohodou manželů jsem se dočetl, že alespoň 6 měsíců nežijí společně, může ty papíry mít datované teď a předložit je soudu až po půl roce?
Poradí prosím někdo, kdo se v tom orientuje? Děkuji předem.
Nic, rekl bych ze v tech vychodnich svetech to bude asi o necem jinym ty rozvody, maj tam takovy zajimavy tradice a zvyky ze to nebude jen o liknavosti a nezajmu manzela.
treba zde jedna perlicka
aby nevyzadoval pred rozvodem nejaky to jejich pravo Dzihadu sarii bo ukamenovani.
a tady neco oficialnejsiho-pomozte si googlem s preklademje to tam pekne vysvetleny.
Z cesky strany asi problem nebude a ani tam snad, staci kdyz to soudu manzel posle SMS.
To je sice hezký, ale jak jsem psal, brali se tady v česku, takže se budou i tady rozvádět.
Otázkaje, jestli českému soudu bude stačit nějaký papír podepsaný a ověřený v UAE, přeložený do češtiny, kde bude napsáno, že souhlasí s rozvodem, že se dohodli na majetkovém vyrovnání, že souhlasí s tím že děti budou ve výhradní péči matky a že se zavazuje posílat dohodnutou částku výživného měsíčně na děti.
To lejstro by se přiložilo jak k soudu o schválení dohody o úpravě poměrů k nezletilým dětem a pak k rozvodovému soudu? Takže musí být dvakrát? A soudní překladatelkou přeložený do češtiny?
Kdyz jsem to tak procital, tady nebude spis otazka jestli to bude ceskemu soudu stacit. Spis aby bylo neco co bude stacit.
Meli by jste si najmout pravnika, ten at ho kontaktuje(nebo jeho pravnika) tu dohodu by meli sepsat spolu a i u ceskeho soudu ji spolecne proprat.
Do tohohle bych se sam bez pravniho zastoupeni nepoustel. Co jsem to tak procital, jim fakt staci poslat SMS a je po manzelstvi, navic jsou tam i nejaky rodinny soudy a mraky stupnu rozvodu a nestaci jen ze se rozvedou u nas ale museji i tam aby to bylo povrzeny, atd,atd.
On v podstate neznaly ceskych zakonu by sam mel v cesku si najit advokata a poverit ho potrebnymi vecmi ke zdarnemu ukonceni tehle kauzy.
Nejjednodušší je u notáře uzavřít smlouvy o výchově a výživě nezletilých dětí a smlouvu o vypořádání společného majetku. Pokud bude notář v UAE, je třeba si nechat smlouvy přeložit. Na soud podejte obě smlouvy najednou. Jednu přiložte k návrhu na úpravu výchovy a výživy nezletilých dětí a druhou přiložte k rozvodové žalobě.
Jestli se nepletu, je třeba podat návrhy ve 3 vyhotoveních (raději si počet ověřte, jedno podaní zůstává na soudě, jedno dostane manželka a jedno manžel).
Soud nejprve posoudí děti a pak následně rozvod samotný. Pokud jsou smlouvy sepsány řádně, v podstatě samotné soudní líčení se skládá z ověření osob a přečtení usnesení.
Stran vlastního rozvodu moc nevím. Ale ohledně ověření - manžel umí česky, nebo aspoň rozumí? Mohou si nechat od nějakého JUDr připravit papíry.
Jsou potřeba tři:
- dohoda o stanovení poměrů k nezletilým dětem, komu svěřeno do péče, alimenty, je dobré upravit styk s druhým z rodičů
- dohoda o vypořádání majetků
- vlastní žádost o rozvod
Soud je nerozvede, dokud ohledně dětí nebude pravomocný rozsudek. Takže na soud to můžou dát třeba teď, pak proběhne řízení ohledně dětí, poté až vlastní rozvod.
Manžel nemusí kvůli rozvodu do ČR, stačí, aby zmocnil nějakého advokáta. Soud uzná listiny sepsané česky a ověřené českým úřadem. Nebo sepsané anglicky s úředním překladem, to dělají překladatelé s "kulatým" razítkem. Podpis na česky psané listině ověří i naše ambasády. Takže když to všechno JUDr sepíše, manžel to podepíše, nechá v UAE ověřit a pošle to sem. Pak se to odnese na soud.
Já jsem se rozváděl v roce 2007, takže to může být trochu jiné. Chronologie byla taková:
- říjen, listopad 2006 moje stěhování od bývalé, změna trvalého pobytu
- duben 2007 - odnesli jsme papyrusy na soud
- květen 2007 - řízení o dceři (svěření do péče apod.)
- listopad 2007 - vlastní rozvod, trvalo to pět minut
Díky za info, on bohužel česky neumí. Dcera s mojí manželkou mi to vše rozmluvily, že ten nezodpovědnej manžel žádný dlouhý lejstra nebude zkoumat, natož podepisovat na nějakým úřadě, tak jsme sepsali krátké prohlášení, že souhlasí s rozvodem, že se s manželkou majetkově vyrovnali a dohodli se, že děti budou ve výhradní péči manželky a že na ně bude platit. To dcera přeloží do angličtiny a nějakém tom jejich "ministerstvu" to nechá ověřeně podpsat.
Doufám, že to českému soudu bude takto stačit jak na rozhodnutí o péči o děti, tak na rozvod. Děj se vůle boží (Alláhova)...
Rozvod (od lože a stolu) predstavuje súhlasnú dohodu oboch účastníkov konania.
Matematicky zhrniem: 50% na 50% úspešnosť.
Záleží jedine na súde, vecne a miestne príslušnej sudkyni, či je pri "nezávislom" rozhodovaní v menopauze.
Pozn.: Ak lícne kosti a oblúky obočia neželaného manžela výrazne vystupujú nad rámec génov "honivej, pelešivej samice - sudkyni", máš dievča moje proces prehraný, alebo.... čert nespí.